Re: 耕土築木がリニューアルされました

 

 

| タイトル一覧へ | 前へ | 次へ | コメントをまとめ読み | 新規 | コメント | 引用してコメント

 

タイトル: 116 . Re: 耕土築木がリニューアルされました

お名前: 岩井國臣

投稿日: 2/19(09:03)

オリジナル: 114. 耕土築木がリニューアルされました ▼ [岩井國臣] 2/18(16:45)

コメント元: 115. Re: 耕土築木がリニューアルされました ▼ [福田@太田川] 2/18(21:08)

 

------------------------------

 

コメント頂きありがとうございます。

 

「築土構木」の語源について

 

准南子(准は正しくは、さんずい偏。えなんじ又はわいなんじと呼ぶ)中巻

(楠山春樹著、新釈漢文大系、明治書院、昭和57年7月)

の巻13氾論訓の一に、以下のとおり、出てくる。

 

 

古者民沢処復穴、冬日則不勝霜雪霧露、

夏日則不勝暑熱ぶんぼう。

 

聖人乃作、為之築土構木、

以為室屋、上棟下宇、

以蔽風雨、以避寒暑、

而百姓安之。

 

(注:「ぶん」は民の下に虫と書く。「ぼう」は亡の下に虫と書く。)

 

いにしえは民、たくしょにふくけつし、冬日はすなわち霜雪(そうせつ)む

ろにたえず、

かじつはすなわち暑熱ぶんぼうにたえず。

 

聖人すなわちおこり、これがために土を築き木を構えて、

以って室屋となし、棟を上にして宇を下にして、

以って風雨をおおい、以って寒暑をさけしめ、

しこうして百姓これにやすんず。

 

 

むかし民は、湿地にすみ、穴ぐらに暮らしていたから、冬は霜雪、うろに耐

えられず、夏は暑さや蚊・アブに耐えられなかった。、

 

そこで、聖人が出て、民のために土を盛り材木を組んで室屋を作り、棟木を

高くし軒を低くして、雨風をしのぎ、寒暑を避けるようにさせた。かくて人

々は安心して暮らせるようになった。

 

------------------------------

 

▼コメント

 

118. Re: 耕土築木がリニューアルされました [岩井國臣] 2/22(13:28)

 

 

[タイトルへ]

Maintenance:DeltaCommunications support@deltacom.co.jp

 

Iwai-Kuniomi